芬兰著名翻译专家莉娜· 沃科莅临北京外国语大学讲学-k8凯发官方app
当前位置: k8凯发官方app >> 基层风采 >> 正文

芬兰著名翻译专家莉娜· 沃科莅临北京外国语大学讲学-k8凯发官方app

2018-06-29  

3月19日至3月30日,应北京外国语大学芬兰研究中心邀请,芬兰翻译专家莉娜· 沃科(riinavuokko)访问北京外国语大学,为芬兰语班大四学生进行为期两周的翻译集中讲学授课。

莉娜是芬兰知名中芬翻译专家、职业翻译家,主要从事文学翻译。2001年硕士毕业于赫尔辛基大学东亚研究中心,此后一直从事中芬翻译事业,翻译了很多优秀中文小说,如高行健的《灵山》,莫言的《生死疲劳》、《酒国》以及《红高粱》等。她还于2015年编写出版了汉语教材《简单汉语》(chaneasy – kiinaahelposti)。2014年,莉娜因其芬兰语译文作品《生死疲劳》荣获“国家文学翻译奖”(kirjallisuudenvaltionpalkinto);2015年,因其芬兰语译文作品《酒国》荣获“年度最佳芬兰语译文作品奖”(jarl hellemann-palkinto)。目前,莉娜正在翻译金庸的《射雕英雄传》。

莉娜的文学翻译授课主要采用翻译实践的形式,学生们自己选择感兴趣的作品进行翻译,然后师生共同讨论。在授课形式上,有小组讨论、译作互评、作品展示等多种形式。在翻译材料的选择上,莉娜提供了儿童绘本、青少年小说、侦探小说、传记小说、科幻小说等多种文学体裁。在莉娜的帮助和指引下,学生们通过亲身实践、相互学习,对不同文学体裁的翻译原则及技巧有了更深的体会,对于文学翻译事业也有了更清晰的认识,收获良多。

上一条:“四月如期,春风十里” 四校七院踏春交流活动圆满结束 下一条:荷兰王国首相马克•吕特访问北京外国语大学

【】

网站地图